【1个半小时用英语怎么表达】在日常交流或写作中,我们经常会遇到需要将中文时间表达转换为英文的情况。例如,“1个半小时”这样的说法在中文里很常见,但在英语中应该如何准确表达呢?下面将从不同角度进行总结,并通过表格形式展示常见的表达方式。
“1个半小时”在中文中表示一个完整的小时加上半小时,即1.5小时。在英语中,有多种表达方式,具体取决于语境和使用习惯。以下是几种常见的表达方法:
- One and a half hours:这是最常见、最正式的表达方式,适用于书面语和正式场合。
- An hour and a half:这是一种更口语化的表达方式,常用于日常对话中。
- One and a half hour:这种表达虽然语法上有些不规范(因为“hour”是可数名词,前面应加“an”),但在某些地区或语境中也可能被接受。
- 90 minutes:如果需要精确到分钟,可以用“90 minutes”来表达。
- One and a half:有时在非正式场合中,人们可能直接说“one and a half”,但需要上下文明确指的是时间。
需要注意的是,在正式写作中,建议使用“one and a half hours”或“an hour and a half”,以确保语法正确性和表达清晰度。
表格对比
| 中文表达 | 英文表达 | 适用场景 | 语法是否正确 | 备注 |
| 1个半小时 | One and a half hours | 正式/书面语 | ✅ | 最常用、最标准的表达 |
| 1个半小时 | An hour and a half | 日常口语 | ✅ | 更口语化,适合轻松场合 |
| 1个半小时 | One and a half hour | 非正式/口语 | ❌ | “hour”前应加“an”,不规范 |
| 1个半小时 | 90 minutes | 精确时间表达 | ✅ | 常用于计时、行程安排等 |
| 1个半小时 | One and a half | 非正式/简略表达 | ⚠️ | 需结合上下文,否则易误解 |
小贴士:
- 在正式写作中,避免使用“one and a half hour”,而应使用“one and a half hours”或“an hour and a half”。
- 如果涉及时间长度较长(如2个半小时以上),可以使用“two and a half hours”或“two hours and thirty minutes”。
- 在口语中,可以根据语境灵活使用“an hour and a half”或“one and a half hours”。
通过以上总结和表格对比,我们可以更清楚地了解“1个半小时”在英语中的多种表达方式及其适用场景,帮助我们在不同的语言环境中更加准确地传达时间信息。


