【carryon与carryonwith的区别】在英语学习过程中,许多学习者会遇到“carry on”和“carry on with”这两个短语,它们看起来相似,但实际使用时有细微差别。了解它们之间的区别有助于更准确地表达自己的意思。
一、
“Carry on”是一个常见的动词短语,通常表示“继续做某事”,强调动作的持续性或延续性。它可以单独使用,也可以与介词搭配使用,如“carry on with”。
而“carry on with”则是“carry on”加上介词“with”的组合,主要用于表示“继续进行某个具体的事情或活动”。它比“carry on”更具体,常用于描述正在进行中的任务或项目。
虽然两者都可以表示“继续”,但在语气和用法上有所不同。以下是两者的具体对比:
二、表格对比
| 项目 | carry on | carry on with | 
| 结构 | 动词短语(动词 + 副词) | 动词短语(动词 + 副词 + 介词) | 
| 含义 | 继续做某事,强调动作的持续性 | 继续进行某个具体的活动或任务 | 
| 用法 | 可以单独使用,也可接宾语 | 必须接介词“with”,后接名词或动名词 | 
| 例句 | I will carry on with my work. | We should carry on with the meeting. | 
| 强调点 | 行为本身的延续 | 具体事务或任务的继续进行 | 
| 语气 | 更通用,较口语化 | 更正式,常用于书面语或具体情境 | 
三、常见用法举例
- carry on
- She decided to carry on with her studies despite the difficulties.
- Don’t stop — just carry on.
- carry on with
- They are carrying on with their project without any delay.
- Please carry on with your explanation.
四、总结
“Carry on”和“carry on with”都表示“继续”,但“carry on with”更强调对具体事务的延续,而“carry on”则更广泛,可以指任何行为的继续。在实际使用中,根据上下文选择合适的表达方式,有助于提升语言的准确性和自然度。
 
                            

