【贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷怎么翻译】“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”出自《论语·雍也》。这句话是孔子对弟子颜回的高度赞扬,表达了颜回虽生活简朴,却能安贫乐道、品德高尚的精神境界。原文的字面意思是:“颜回真是贤德啊!吃一碗饭,喝一瓢水,住在简陋的小巷子里。”但其深层含义则是赞美颜回在物质匮乏的情况下仍能保持内心的宁静与道德修养。
为了更清晰地理解这句话,以下是对该句的逐字翻译及解释,并以表格形式展示。
翻译与解释表:
原文 | 翻译 | 解释 |
贤哉 | 贤德啊 | 表达赞叹的语气,意为“真有贤德啊”。 |
回也 | 颜回啊 | “回”是颜回的名字,“也”表示强调或判断。 |
一箪食 | 一碗饭 | “箪”是古代盛饭的竹器,“一箪食”即一篮子饭。 |
一瓢饮 | 一瓢水 | “瓢”是舀水用的工具,“一瓢饮”即一瓢水。 |
在陋巷 | 住在简陋的小巷里 | “陋巷”指破旧狭窄的街巷,形容居住环境简陋。 |
综合理解:
这句话不仅是对颜回生活状况的描述,更是对其精神境界的肯定。孔子认为,一个人是否真正贤德,不在于外在的富贵与否,而在于内心是否能够安于清贫、坚守道德。因此,“贤哉回也”不仅是在称赞颜回的生活方式,更是在传达一种儒家推崇的价值观——安贫乐道、重德轻物。
结语:
“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”是儒家文化中极具代表性的句子之一,体现了古代士人追求内在修养与精神富足的思想。通过了解这句话的翻译与内涵,我们更能体会到中华传统文化中对品德与人格的高度重视。