【capacity和capability的区别】在英语学习过程中,"capacity" 和 "capability" 是两个常被混淆的词。虽然它们都与“能力”有关,但它们的用法和含义存在明显差异。以下是对这两个词的详细对比总结。
一、
Capacity 通常指某物或某人能够容纳或处理的最大数量或程度,多用于物理或抽象的容量,如空间、时间、资源等。它强调的是“量”的概念,比如一个人的体力、一个容器的大小、一个系统的处理能力等。
Capability 则更侧重于“能力”或“技能”,指的是某人或某物具备完成某项任务或实现某种功能的潜力或本领。它强调的是“质”的方面,比如一个人的领导能力、机器的功能性等。
因此,在使用时,“capacity”偏向于“容量”或“承受力”,而“capability”则偏向于“能力”或“才能”。
二、对比表格
| 项目 | capacity | capability |
| 中文意思 | 容量、能力、容量、承载力 | 能力、才能、功能、性能 |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 使用场景 | 强调数量、空间、资源、处理量 | 强调技能、潜力、功能、效能 |
| 常见搭配 | a large capacity, in capacity | a high capability, have the capability |
| 例句 | This room has a capacity of 100 people. | She has the capability to lead a team. |
| 领域 | 物理、工程、管理、技术等 | 人力资源、教育、科技、个人发展等 |
三、使用建议
- capacity 更适合描述物理或抽象的“容量”或“极限”,如:
- The stadium has a capacity of 50,000.
- He has the capacity to handle multiple tasks.
- capability 更适合描述人的“能力”或事物的“功能”,如:
- The new software has advanced capabilities.
- Her leadership capability is outstanding.
通过以上对比可以看出,尽管这两个词都与“能力”相关,但它们在语义和使用上有着明显的区别。正确理解并区分它们,有助于提高英语表达的准确性与自然度。


