【interfere和intervene区别】在英语学习中,"interfere" 和 "intervene" 是两个常被混淆的动词。虽然它们都表示“介入”或“干涉”的意思,但在使用场景、语气和含义上存在明显差异。为了帮助大家更清晰地区分这两个词,以下将从定义、用法、语境等方面进行总结,并通过表格对比其异同。
一、定义与核心含义
- Interfere:指未经允许地进入某事,通常带有负面或干扰的意味,强调对原本正常运作的事物造成阻碍。
- Intervene:指主动介入某种情况,尤其是当事情变得复杂或有潜在问题时,目的是解决问题或防止恶化,语气相对中性或积极。
二、常见用法与搭配
| 单词 | 常见用法 | 搭配短语 | 语气/情感色彩 |
| Interfere | 干扰、妨碍 | interfere with, interfere in | 负面或中性 |
| Intervene | 干预、介入 | intervene in, intervene on behalf of | 中性或积极 |
三、语境与例句对比
| 词语 | 语境说明 | 例句 |
| Interfere | 多用于描述不受欢迎的干预行为 | He interfered with my work by constantly asking questions. |
| Intervene | 多用于描述必要的、有目的的介入 | The government intervened to stop the conflict. |
四、使用注意事项
1. Interfere 更常用于口语或日常交流中,尤其在表达不满时更为常见。
2. Intervene 则多出现在正式或书面语中,常用于政治、法律、医学等专业领域。
3. Interfere 有时带有“打扰”、“妨碍”的意味,而 intervene 更强调“解决”或“控制”。
五、总结
| 对比点 | Interfere | Intervene |
| 含义 | 干扰、妨碍 | 干预、介入 |
| 语气 | 负面或中性 | 中性或积极 |
| 使用场合 | 日常、口语 | 正式、书面语 |
| 目的 | 通常为干扰或破坏 | 通常为解决问题或防止恶化 |
| 典型搭配 | interfere with, interfere in | intervene in, intervene on behalf of |
通过以上分析可以看出,interfere 和 intervene 虽然都涉及“介入”,但它们的使用背景、语气和目的都有所不同。理解这些差异有助于我们在实际语言运用中准确选择合适的词汇。


