【information可数吗是什么意思中文翻译】一、
“information可数吗”是一个关于英语语法的问题,主要探讨“information”这个单词是否可以作为可数名词使用。在英语中,“information”通常被视为不可数名词,表示“信息”或“资料”,不能直接加“a”或“an”来修饰。但在某些特定语境下,它也可以被当作可数名词使用,尤其是在非正式场合或某些地区用法中。
“中文翻译”指的是将英文内容准确地转换为中文表达方式,确保语义清晰、自然流畅。
下面通过表格形式对“information”的可数性及中文翻译进行详细说明。
二、表格展示
| 英文单词 | 是否可数 | 中文含义 | 例句(不可数) | 例句(可数) | 备注说明 |
| information | 不可数 | 信息、资料 | I need some information about the topic. | This is a piece of information. | 通常不加“a”或“an”,但有时可加“a piece of” |
| information | 可数 | 信息、情报 | He gave me two informations. | She provided several pieces of information. | 非正式或特定语境下使用,较为少见 |
三、补充说明
1. 不可数用法:这是“information”最常见和标准的用法。例如:“I received a lot of information from the report.”
2. 可数用法:虽然不常见,但在某些情况下,如强调“不同的信息来源”时,可以说“two informations”。不过这种用法在标准英语中被认为是错误的,建议使用“pieces of information”更稳妥。
3. 中文翻译:根据上下文不同,“information”可以翻译为“信息”、“资料”、“情报”等,需结合具体语境选择合适的中文表达。
四、结论
“information”一般作为不可数名词使用,表示抽象的信息内容。在正式写作中应避免将其视为可数名词。但在口语或非正式语境中,偶尔会出现“a piece of information”或“informations”这样的表达,但需注意其使用范围和接受度。
如果你在学习英语时遇到类似问题,建议多参考权威词典或语法规则,以确保语言使用的准确性。


